追蹤
華戀舞‧蒼昊の恋歌
關於部落格
世界太複雜,單純好難;其實世界是無辜的,複雜的是人
  • 132867

    累積人氣

  • 18

    今日人氣

    5

    追蹤人氣

渡辺麻友 ヒカルものたち 光源體 歌詞

 
ヒカルものたち

光源體 (發光的物體)

 
Can't you feel the love, it's shining so bright now
Can't you feel the beat, the beat of my heart now
I believe in love, it's everything I need
Don't you ever stop, these things that I'm feeling

 
森の奥の行き止まり
人は谁も入らない
ふいに风が木々を摇らして
阳射しの砂 零(こぼ)れる
 
森林深處的"禁止通行"的標語
誰人也無法進入
忽然間樹木隨風擺動
受到陽光照射的塵粒彌漫空中


道に迷ったわけじゃなくて
仆は敢えて来たんだ
大人たちに行くなって
止められているからね

不是迷路的
是專程而來
如果大人們要進入
會被制止了呢
 
 
世界が隐している
爱はどこにあるのだろう?

被隱藏的世界裡
愛就在某處吧?
 
 
ヒカルものたち
土を被り污れていても
その石だけが
眩しいほど辉いてたんだ

光源體
即使被染上灰塵
但它仍閃亮耀眼 (*我實在不懂得怎去理解その石だけが,只有這塊石子嗎??但好像很怪,所以我用它來輕輕帶過就算了......我知道自己亂翻瞎扯........)


ヒカルものたち
そっと掴み掌(てのひら)の上に
乘せて气づいた
探しものはこんな近くにあった

光源體
稍微抓牢後再鬆手看
這才發現
想要尋找的東西原來近在身邊


ヒカルものたち
 
光源體


やがて空は云に覆(おお)われ
惠みの雨が降り注ぐ
高い场所から低い场所へ
静かに水は流れる

天空被烏雲覆蓋
雨水傾盤而下
由高處到低處
水靜靜的流動


仆がずっと探してたのは
教えてくれない真实
なぜに人は生まれるのか?
なぜに死んで行くのか?

我一直想尋找的東西是
沒有人告訴過我的"真實"
人為何而生
又為何而死

 
そっと睑(まぶた)を闭じて
长い梦を见ればいい

閉上雙眼
能發長長的夢就好了
 
 
生きるものたち
息を潜め想うだけでも
その爱しさと
胸の鼓动が きっと伝わるはず

有生命的物體
就算沉默不語
這份愛
和心裡的鼓動都一定能夠傳達到


生きるものたち
风の中に听こえてるだろう
命の声に
存在するすべてが爱だと知った

有生命的物體
都應該聽到風中的
生命之聲
是存在的,這就是愛


生きるものたち
 
有生命的物體


Can't you feel the love, it's shining so bright now
Can't you feel the beat, the beat of my heart now
I believe in love, it's everything I need
Don't you ever stop, these things that I'm feeling
 
 
ヒカルものたち
土を被り污れていても
その石だけが
眩しいほど辉いてたんだ

光源體
即使被染上灰塵
但它仍閃亮耀眼



ヒカルものたち
そっと掴み掌(てのひら)の上に
乘せて气づいた
探しものはこんな近くにあった

光源體
稍微抓牢後再鬆手看
這才發現
想要尋找的東西原來近在身邊



ヒカルものたち
 
光源體
 
 
Can't you feel the love, it's shining so bright now
Can't you feel the beat, the beat of my heart now

 
相簿設定
標籤設定
相簿狀態